专访魔戒制作人:腾讯《刀锋铁骑》做真正的国际化
11月29日,腾讯最新力作《刀锋铁骑》在腾讯游戏嘉年华(简称TGC)上震撼首发,《刀锋铁骑》为全新蓝海产品,是一款冷兵器古代战争网游,主打战争美学。为了让更多的玩家了解这款新,此次,我们特地专访到魔戒系列四部曲知名制作人,现任《刀锋铁骑》首席顾问的Steve Gray,为大家带来游戏研发细节以及开启的海外运营计划。
图1:腾讯《刀锋铁骑》首席顾问Steve Gray
为梦想 为快乐 携手《刀锋铁骑》
Steve Gray,一个诞生了《魔戒》四部曲、《最终幻想VII》、《寄生前夜》等代表作的金牌制作人,横跨音乐、电影、游戏三大领域,拥有丰富的游戏制作经验。此次成为《刀锋铁骑》的首席顾问,与资深游戏美术Slam携手开发,选取目前国内游戏市场上前所未有的“冷兵器古代战争”题材,用创新玩法诠释全新战争艺术。
当被问及为何选择《刀锋铁骑》这款游戏时,Steve回答到因为四个字:梦想、快乐。结合Steve人生经历不难看出,富有挑战精神的他在每个领域都能有出色的表现,根本原因就在于这四个字的驱动。《刀锋铁骑》的冷兵器战争题材、第三人称过肩视角、多种模式战场的玩法设计让Steve眼前一亮,对潮流有灵敏嗅觉的他意识到这是一种全新的网游设计探索,可以寄托自己的梦想,承载自己的快乐。在《刀锋铁骑》中,Steve想尝试跨文化的融合,用自己国际化思维将中国历史为背景的游戏输出到国外去。
从里到外 打造真正国际化的产品
当谈到《刀锋铁骑》国际化问题时,Steve认为《刀锋铁骑》是他心目中一款具有国际化潜力的大作,这种铁血、真实、富有张力的战争游戏在国外有着广泛的用户基础。在打造《刀锋铁骑》国际化的过程中,Steve以其丰富的制作经验向研发团队灌输了融入国际化版本的意识。从游戏的底层代码开始就以国际化版本的形式去构架,避免了许多中国网游产品在国际化运营时陷入空有“国际化版本”之名却无法同步国际发行的困境,奠定了游戏在日后运营中实现多语言环境同步更新的基础,将产品打造成真正的国际化大作。
除此之外,Steve还提到针对引擎、工具、架构等诸多方面所提出的很多颇具价值的意见与建议。同时,Steve强调了这个研发团队在引用国际上新技术中打下的坚守技术根基,通过分享经验,逐步实现游戏画面表现力的提升,完成游戏国际化的蜕变。
图2 国际化的团队
中外文化的激情碰撞打造刀锋铁骑真正的国际化
在谈到与Slam(刀锋铁骑制作人蒋毅,是腾讯首位美术设计师,知名游戏制作人)的合作,Steve坦言在游戏制作过程中的中西文化思想碰撞是一件十分有意思并且刺激的事情,如何在《刀锋铁骑》中找到平衡点是很不容易的事情。《刀锋铁骑》虽然以中国古代历史为背景,但其世界观更为庞大。在游戏研发初期,Steve就反复向研发团队强调了“国际化”的概念,而这个概念也很好的在这个“跨国团队”中得以贯彻。
从已爆料的原画以及游戏资料中也许玩家可以看出,《刀锋铁骑》硬朗的人物设计风格是融合了日式风情与欧范的国际化笔触画风,在着力体现中国古战场厚重感的同时,闪现着国际化风格的时尚感。为了实现游戏的国际化,虽然大幅增加了研发成本,但对《刀锋铁骑》真正实现走向国际开展海外运营来说十分重要,Steve和他的团队很庆幸这是一个十分明智的决定。Steve很有信心的表示,《刀锋铁骑》的游戏品质足以达到输出海外的要求,将成为腾讯首款开启国际化战略的自研大作。
作为今年腾讯发力自主研发的一款年度大作,《刀锋铁骑》将会带来不同的游戏体验,通过对游戏首席顾问Steve的专访,我们了解到游戏研发团队对《刀锋铁骑》倾注的热情、付出的努力让人钦佩,也让玩家认识到《刀锋铁骑》将开启海外运营计划的宏伟蓝图,让我们一起期待《刀锋铁骑》首次测试,去领略这款高品质的冷兵器战争网游,去体验战争美学带给我们的震撼。